Le deal à ne pas rater :
Boutique Nike : -25% dès 50€ sur TOUT le site Nike avec le code ...
Voir le deal

Partagez
 

 [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Let's Fly forever ♪ 현중 ♥ 바로

CLEM

CLEM

Messages : 1172
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 29
Localisation : Région parisienne / Corée dans mon coeur ♥

[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais EmptyLun 25 Juin - 17:43

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]

PENDANT L'ÈRE DE LA CONCURRENCE FÉROCE ENTRE LES IDOLES VIENT UN NOUVEAU VENT !

Spoiler:

Avançant au devant de leurs rêves, les débuts Japonais des B1A4 le 27 juin !

Kan Fun recommande le groupe de garçons qui apparait aussi bien en couverture et dans notre interview. B1A4 avec les membres aux styles mignons et au fantastique sens musical. L’année dernière, ils ont raflé les rookies awards en Corée et enfin, ils vont sortir leur premier single « Beautiful Target » pour leurs débuts japonais le 27 juin. Nous les avons directement interviewer à Séoul après l’enregistrement, où ils se sont exprimés en détail sur leur jeunesse, et nous avons pu sentir un brize rafraichissante venant d’eux.

LE BUT DE FIGURER NUMERO 1 DANS LE HIT-PARADE DE L’ORICON


Journaliste : Avec vos débuts qui approchent, le 27 juin prochain, tout d’abord, leader Jinyoung, quel est votre état d’esprit actuel ?

Jinyoung : Nous faisons de notre mieux, nous travaillons dur pour nos débuts ! Tout de suite, davantage que de nous sentir nerveux, le sentiment d’excitation est plus fort. Nous espérons que le jour de notre rencontre avec les fans japonais va arriver plus vite, et nous aimerions nous tenir sur cette scène.

Journaliste : Votre but au Japon est d’obtenir une première place au rang hebdomadaire de l’Oricon, n’est-ce pas?

Jinyoung : Nous sommes persuadés que si nous travaillons dur, nous serons capable d’atteindre nos buts !

Journaliste : C’est l’esprit de « là où il y a un but, il y a un chemin pour l’atteindre ». Votre chanson de début « Beautiful Target » a été un hit en Corée l’année dernière. S’il-vous-plait, dites quelques mots à vos fans japonais concernant la chanson !

Sandeul : C’est une chanson rafraichissante qui vous fait vous sentir vivant ! Je pense que quand vous l’écoutez quand vous êtes tristes, elle va vous égayer et quand vous l’écoutez quand vous allez bien, elle va rendre les choses plus agréables pour vous. Si vous écoutez attentivement, vous remarquerez qu’au milieu, il y a des effets sonores comme des coûts de fusil, les pleurs d’une femme et le son d’une fusée. Vérifiez ces parties aussi ! [rires]

Journaliste : Les paroles de la chanson parlent de tomber amoureux d’une jolie fille au premier regard. Tout le monde, parlez-nous de votre beautiful target ? Si une pareille fille apparaissait (dans votre vie), que feriez-vous ?

Gongchan : Une fille mignonne, habituellement froide, mais seulement avec moi, elle serait remplie d’aegyo. Si pareille fille apparaissait dans ma vie, je prendrai mon temps et je me déclarerai lentement.

Baro : Je suis une personne aimant parler. Cependant, si une telle fille apparaissait dans ma vie, je ne me confesserai pas facilement. Ma personnalité correspond à quelqu’un qui attendrait jusqu’à avoir assez de courage pour se confesser.

CNU : Une fille qui prendrait soin de moi, comme une mere, une personne gentille et affectueuse qui comprendrait tous mes côtés. Une fille qui me comprendrait. Cependant, je ne pense pas que je serai capable de l’approcher. Je suis du type à surveiller (la personne que j’aime) si l’opportunité (d’avouer mes sentiments) n’arrivait pas.

(Jinyoung commence à acquiescer et souris)

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]

Journaliste : Oh ?! Jinyoung, y aurait-il une fille qui te vient en tête ?

CNU : Non, c’est juste que nous cinq sommes ensemble depuis nos jours en tant que recrues et nous n’avons pas eu l’occasion d’aimer une fille…

Journaliste : Ca a du être une jeunesse occupée pour vous tous. Très bien alors, Jinyoung, qui vient juste d’acquiescer, quel type de fille aimes-tu ?

Jinyoung : Ahh. Pour moi, je n’ai pas de type spécifique basé sur les apparences externes. Les gens qui me laissent de bonnes premières impressions sont biens. C’est différent selon la personne à laquelle je prends goût. Si j’aime vraiment beaucoup une fille, je pense que je l’approcherai franchement et que je m’exprimerai clairement sur mes sentiments tout de suite.

Sandeul : Pour moi, si je rencontre quelqu’un que j’aime vraiment, je me rapprocherai de la personne d’abord. Après, je serai direct et j’avouerai mes sentiments. Bien que le type que j’aime diffère selon la situation, une fille qui me ferait l’aimer serait une fille fantastique.

A PROPOS DE LEUR SPÉCIALE “SPROUT DANCE”


Journaliste : Il y en a pas mal d’entre vous qui ont l’air pour les filles qui vous aiment…Et bien, pendant votre cérémonie d’inauguration de fanclub en avril, quand vous avez exécuté ‘Beautiful Target’, vous aviez un pas de danse unique appelé ‘Sprout Dance’. Le mouvement de danse qui fait tous les membres soulever les deux bras au-dessus de leurs têtes, tout en secouant leurs hanches et en se tenant les jambes collées l’une contre l’autre est devenue un sujet important !!

Gongchan : La ‘Sprout Dance’ a été créee par Baro hyung quand nous nous amusions. C’est une danse qui porte la signification d’auto-introduction, quant nous étions simplement comme une pousse, « prenez soin de nous à part maintenant s’il-vous-plait ».
Journaliste : Je vois. En parlant de Baro, son image de rappeur de genie est très forte, mais il pense également aux mouvements de danse ! Baro, est-ce que c’était dur de rapper en Japonais pour ‘Beautiful Target’ ?

Baro : Avant de faire l’enregistrement, j’ai pris des lessons de Japonais, mais même après, je sentais que c’était quand même difficile. Comme prévu, parce que les mots sont différents, les rythmes étaient difficiles à créer, mais même, c’était une bonne expérience. Cependant, les paroles avaient le même sens que la version coréenne, et il s'est avéré que ce n'était pas aussi difficile que je ce à quoi je m’étais attendu. La vérité c’est que, dans mon cœur, puisqu’il y avait de nombreuses parties en anglais, le niveau de difficulté s’est abaissé. [rires]

Jinyoung : Baro est vraiment impliqué quand il s’agit du rap. Pour ça, même s’il a des problèmes, il arrive à établir son propre style (de rap). Peu importe le nombre de fois vous l’écoutez, le charme de son rap, c’est que vous ne vous lasserez jamais. Il est unique, et intéressant.

Journaliste : Bien, pour la nouvelle chanson d’accompagnement ‘Bling Girl’ (qui se trouve juste avec l’édition limitée B), vous avez composé la chanson vous-même. Avez-vous composé en jouant du piano ?

Jinyoung : Je n’ai utilisé aucun instrument spécial. Avant nos débuts, j’avais déjà commencé à composer. Je faisais ça en utilisant un synthétiseur connecté à un ordinateur. Sur l’ordinateur, je peux choisir différent types d’instruments tels que les tambours.

LA CHANSON EN PLUS SUR LAQUELLE NOUS AVONS ETE TROMPES

Journaliste : ‘Bling Girl’ est une chanson en laquelle vous êtes confiants ?

Jinyoung : A ce moment là, je n'ai pas arrangé la progression de corde pour la chanson. J’ai fait la mélodie d’abord et après, j’ai accordé les cordes avec. Maintenant, j’apprends comment arranger la progression des cordes. Il y a quelques parties que je regrette, mais c’est une chanson qui réussie a montré tous les sentiments que j’avais avant nos débuts.

Journaliste : C’est une chanson qui est remplie par les pensées de Jinyoung. La chanson d’accompagnement de l’édition normale est une chanson originale en japonais, ‘Ready To Go’. Comment avez-vous appris le japonais ?

CNU : Un professeur de japonais est venu au bureau et chacun de nous a étudié le japonais. Récemment, nous n’avons plus beaucoup de temps, mais nous faisons de notre mieux.

Journaliste : Le 30 Juin, vous allez avoir un évènement ‘handshake’ au Big Site de Tokyo, East Hall 3, et le 1er Juillet, vous aurez un évènement de lancement pour les nouvelles chansons sur la place Kawasaki Lazona. On dirait que vous serez capable de bien parler en japonais pour ces évènements ! Voyez-vous une différence entre vos fans japonais et coréens ?

Sandeul : Jusqu’à maintenant, durant nos performances au Japon, nous avons senti beaucoup d’applaudissements passionnés et forts de la part de nos fans. Nous ne pouvons pas vraiment sentir de différence avec nos performances en Corée.

Journaliste : Quels mots venant de vos fans vous rendraient heureux ?

Jinyoung : Je serai heureux d’entendre nos fans dire que je suis charmant.

Gongchan : Pour moi, c’est « Parce que je vous soutiens toujours, fighting !! »

Baro : H~mm. Je ne vois pas…Ah, je sais. « Aujourd’hui, tu es le meilleur ! Tu es le meilleur ! Le meilleur ! » (Il l’a dit en japonais)

Sandeul : Pendant la cérémonie d'inauguration de notre fanclub en Avril, j'ai déclaré « Juste comme un calmar, rappelez-vous de moi comme le genre de personne qui plus vous la mâcher, plus vous en sentez la saveur. » J'étais vraiment touché lorsque les fans ont crié « Calmar, fighting! » pour montrer leur soutien.

CNU : Qu'est-ce que ça pourrait être pour moi ?

Gongchan : Pour CNU hyung, ce serait « tu es cool », non?

CNU : C'est vrai, si quelqu'un disait ça je me sentirais bien [rires]

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]

L'ECHANGE D'OPINION APRES LE TRAVAIL DURANT LEURS SESSIONS DE REFLEXION.


Journaliste : Après tout ce que vous avez effectué avec votre travail, quelle sorte de discussion entre garçons vous avez dans votre dortoir?

CNU : Nous sommes tous très bavards, et nous parlons beaucoup sur différents sujets. Donner un exemple serait difficile. C'est simplement que nous organisons des réunions par rapport à notre travail. Nous parlons des points positifs pendant nos performances et des points de réflexion, ainsi que de ceux que nous devrions corriger ou améliorer, et puis de choses qui nous viennent à l'esprit. Dernièrement, nous avons aussi parlé des genres de musique que nous pensons biens.

Journaliste : Vous êtes vraiment passionnés par votre travail. Et au sujet de vos habitudes alimentaires?

CNU : Je cuisine souvent. Du riz frit au kimchi, du ddeokbokki (ndt : un gâteau de riz épicé coréen)... Malgré le fait que parce que nous avons été occupés récemment je n'ai pas beaucoup cuisiné, mais lorsque nous étions stagiaires, nous avions un cuisinier pour nous cinq et, tous les matins, quelqu'un nous faisait le petit-déjeuner.

Gongchan : Le riz frit au kimchi de CNU hyung est vraiment délicieux, mais pour son ddeokbokki, il y en a un qui se demande [rires]. CNU hyung est très bon pour griller la viande pour le samgyeopsal (grillades de porc).

Journaliste : Y a-t-il un membre qui possède une étrange habitude?

Baro : Je vais en parler! Excepté Gongchan, les autres membres sont nuls pour ranger et nettoyer! N'êtes-vous pas ennuyés par les petits déchets? J'aimerais que vous fassiez correctement le ménage.

(Jinyoung, CNU et Sandeul rient jaune)

Journaliste : Baro, tu es le seul membre de groupe sanguin B. Il semble que tu aies beaucoup de choses à dire aux quatre autres membres de groupe A. Puisque la popularité des B1A4 augmente, des projets solos commencent à arriver pour chacun d'entre vous. Cet été, CNU apparaît dans le drama de KBS 2 'Sent From Heaven', jouant le rôle d'un lycéen qui aspire à devenir un chanteur. Comment a été ta première expérience en tant qu'acteur ?

CNU : Dans le passé, j'ai souhaité m'essayer à la comédie dans un drama mais d'un autre côté, du point de vue d'un chanteur, les autres boulots sont difficiles. Au début j'étais un peu trop nerveux et mon cœur frappait fort contre ma poitrine. Mais j'ai demandé l'opinion des autres membres de B1A4 et les acteurs plus âgés étaient vraiment gentils avec moi. Je me suis bien amusé.

Sandeul : Quand j'ai vu le drama pour la première fois, je ne pouvais pas croire que c'était le CNU hyung que je connaissais !

CNU : Oh vraiment? Les membres étaient un peu embarrassés lorsqu'ils ont vu la première scène où j'apparaissais. Cependant, ils m'ont dit après qu'ils commençaient à s'y habituer puisqu'ils regardaient la suite.

REMPORTER TOUS LES PRIX DES DEBUTANTS EN COREE ET AU JAPON AUSSI


Journaliste : Nous pensons que vous allez être encore plus occupés après vos débuts japonais le 27 Juin, donc parlez-nous de vos objectifs pour cette année s'il vous plaît !

Jinyoung : Nous aimerions gagner la récompense des débutants au Japon aussi !

Gongchan : Nous aimerions nous hisser en première place dans le top du jour Oricon !

Jinyoung : Eh, ce n'est pas mauvais ça ?

Gongchan : Ah, je me suis trompé. Dans le top de la semaine! Nous visons la première place dans le top du mois aussi !

Sandeul : Pour moi, bien que je n'aie pas vraiment d'idée par rapport au futur, j'aimerais que B1A4 reçoive des encouragements peu importe où nous allons. J'aimerais que beaucoup de gens nous connaissent et reconnaissent notre valeur.

CNU : J'aimerais que nous ayons un concert B1A4 solo pour nous. Un concert qui contienne notre nom!

Baro : J'aimerais perdre 5 kilos, et j'aimerais avoir des abdos mieux définis.

Sandeul : Je veux avoir des abdos aussi !

Journaliste : Vous deux êtes en compétition alors...

Baro : Hier, j'ai mangé trop de viande donc ça commence maintenant.

Sandeul : Je ne deviendrai pas ton rival. [rires]

Gongchan : CNU hyung a eu pas mal de hauts sans manche, donc il n'arrête pas de faire des pompes!
Journaliste : Nous sommes au tournant pour voir B1A4 grandir! Pour finir, un message pour vos fans japonais !!

Gongchan : Tout le monde, attendez encore un petit peu s'il vous plaît. Nous viendrons au Japon vous rentrez très bientôt, donc s'il vous plaît soutenez-nous! Pour finir, aimez-nous s'il vous plaît !

L'évènement "serrons-nous la main" du 30 Juin, le Launch Event du 1er Juillet, confirmés!
Avec le lancement de 'Beautiful Target', le programme à venir des B1A4 est confirmé. Le 30 Juin, ils iront serrer des mains au Tokyo Big Site, East Hall 3, et ils tiendront un Launch Event le 1er Juillet à Kawasaki Lazona Plaza. Pour plus d'informations, consultez notre site [Seuls les administrateurs ont le droit de voir ce lien]

B1A4 a débuté en Avril l'année dernière en Corée avec leur 1er mini album 'LET'S FLY' et ont percé avec leur chanson principale 'O.K.'. En Septembre, ils ont lancé leur 2nd mini album 'It B1A4' qui a eu un grand succès. Cette année, ils ont atteint les plus grosses ventes pour un groupe débutant et ont remporté la récompense des débutant aux Golden Disk awards. Au Japon, ils ont lançé une édition japonaise limité de 'LET'S FLY / It B1A4'. En Avril 2012, ils ont tenu une cérémonie d'inauguration pour leur fanclub officiel 'BANA JAPAN'. Le nom de leur groupe vient du fait qu'un seul membre est de groupe sanguin B et quatre de groupe A, avec la signification 'Be the one, All for one', où les membres feraient de leur mieux pour réaliser leurs rêves.


[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]

★ Jinyoung
Groupe sanguin A | Né le 18 Novembre 1991 | 1.78m | 59kg

Ce que tu fais en ce moment : Etudier la composition
L'objet dont tu as le plus besoin dans ton sac : MP3 et écouteurs
Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Un inventeur !
Si tu avais une petite amie japonaise, où l'emmènerais-tu pour pour le premier rendez-vous : à la Namsan Tower
Dans la douche, la partie de ton corps que tu laves en premier : Mes cheveux
Ton futur rêve : Avoir une famille heureuse

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]
★ CNU
Groupe sanguin A | Né le 16 Juin 1991 | 1.82m | 64kg

Ce que tu fais en ce moment : Exercices pour entrainer les muscles de mes bras
L'objet dont tu as le plus besoin dans ton sac : Mes lunettes et mon MP3
Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Le gérant d'un restaurant de samgyeopsal
Si tu avais une petite amie japonaise, où l'emmènerais-tu pour le premier rendez-vous : Shimokitazawa (J'aime l'atmosphère des rues là-bas)
Dans la douche, la partie de ton corps que tu laves en premier : Mes dents
Ton futur rêve : Acheter un immeuble de trois étages où j'ouvrirai une école de musique au 1er niveau, un restaurant de samgyeopsal au 2e et une salle de taekwondo au 3e étage!

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]
★ Sandeul
Groupe sanguin A | Né le 20 Mars 1992 | 1.78m | 62kg
Ce que tu fais en ce moment : Chanter
L'objet dont tu as le plus besoin dans ton sac : Ma boîte à lunettes
Si tu n'étais pas devenu une célébrité : A part devenir chanteur, je n'ai jamais pensé à autre chose...
Si tu avais une petite amie japonaise, où l'emmènerais-tu pour le premier rendez-vous : Kyoto (J'aime les sanctuaires (shinto)) et Everland (parc d'attractions en Corée)
Dans la douche, la partie de ton corps que tu laves en premier : Ma poitrine
Ton futur rêve : Je veux que nous devenions des B1A4 qui seront reconnus par tout le monde peu importe où ils iront !

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]
★ Baro
Groupe sanguin B | Né le 5 Septembre 1992 | 1.78m | 63kg

Ce que tu fais en ce moment : J'apprécie des films
L'objet dont tu as le plus besoin dans ton sac : Un livre de vocabulaire de japonais
Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Un joueur de foot! (bien que ça soit fatigant)
Si tu avais une petite amie japonaise, où l'emmènerais-tu pour le premier rendez-vous : Hokkaido (je trouve qu'un paysage enneigé, c'est magnifique)
Dans la douche, la partie de ton corps que tu laves en premier : D'habitude ce sont mes cheveux mais si je suis maquillé je commence par laver mon visage
Ton futur rêve : J'aimerais faire un tour du monde avec B1A4 !

[Seuls les administrateurs ont le droit de voir cette image]
★ Gongchan
Groupe sanguin A | Né le 14 Août 1993 | 1.81m | 60kg

Ce que tu fais en ce moment : Je cherche des films ayant pour thème l'amour et la séparation
L'objet dont tu as le plus besoin dans ton sac : Des livres
Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Un nageur
Si tu avais une petite amie japonaise, où l'emmènerais-tu pour pour le premier rendez-vous : Osaka
Dans la douche, la partie de ton corps que tu laves en premier : Mon visage
Ton futur rêve : Je veux continuer à faire un travail que j'aime !

jp-eng trans cr: tables @ AVIATEB1A4
scans cr: beautifulday.kr
fr trad: Natô + Clem @B1A4Fr



Revenir en haut Aller en bas

-ma-chan-

-ma-chan-

Messages : 118
Date d'inscription : 12/06/2012
Age : 28
Localisation : Dijon

[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: Re: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais EmptyLun 25 Juin - 18:42

Ils sont mignons !!

B1A4 Fithting !!

Par contre...CNU qui se lave les dents dans la douche...Il fait comment ?
Revenir en haut Aller en bas

Hyeon Jeong

Hyeon Jeong

Messages : 52
Date d'inscription : 19/06/2012
Age : 36

[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: Re: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais EmptyLun 25 Juin - 22:21

-ma-chan- a écrit:

Par contre...CNU qui se lave les dents dans la douche...Il fait comment ?

Mdrr je me suis dit la me^me chose O__o ( il est bien 4D xD)

Ont sens bien qu'il ne sont pas très habituer c'est mignon ^^, par contre Jin Young , CN.U n'a pas pu te sauver longtemps xD je sens que c'est pas très net tout ça xD

MERCI BEAUCOUP pour la traduction, c'est un boulot de fou MERCI ^^. Jolie présentation aussi =)
Revenir en haut Aller en bas
Let's Fly forever ♪ 현중 ♥ 바로

CLEM

CLEM

Messages : 1172
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 29
Localisation : Région parisienne / Corée dans mon coeur ♥

[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: Re: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais EmptyLun 25 Juin - 22:31

Merci à Natô aussi ! >w< C'est vrai que la présentation m'a pris un peu de temps mais à la limite si ça donne plus envie d'être lu alors tant mieux ! ;3 Parce que je sais que lire des pâtés c'est pas forcément la joie ! x'D
Donc de rien ^^
Revenir en haut Aller en bas

Kaeru

Kaeru

Messages : 44
Date d'inscription : 16/05/2012
Age : 32

[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: Re: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais EmptyVen 29 Juin - 15:11

Interview intéressante. On apprend de nouvelles choses.

Merci pour la traduction ~
Revenir en haut Aller en bas
http://www.lastfm.fr/user/kaeruR0MP
King of the .. duck

haru-chii

haru-chii

Messages : 210
Date d'inscription : 09/05/2012
Age : 27

[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: Re: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais EmptyDim 1 Juil - 23:49

"une fille qui me ferait l’aimer serait une fille fantastique."
Sanduck ... je suis une fille fantastique!! /SBAFF/

"J'étais vraiment touché lorsque les fans ont crié « Calmar, fighting! » pour montrer leur soutien."
Non mais vraiment lui un calmar .... ?! xp

"Baro : J'aimerais perdre 5 kilos, et j'aimerais avoir des abdos mieux définis.
Sandeul : Je veux avoir des abdos aussi !"
Mais BARO n'est pas gros!! Mad bref qui des BaDeul auras le plus de muscle?! X3 désolé clem mais je suis sur que ce seras Sanduck!!! xp

"Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Un inventeur !"
Jinhyun un inventeur?! O.o j'ai du mal là!

"Ton futur rêve : Acheter un immeuble de trois étages où j'ouvrirai une école de musique au 1er niveau, un restaurant de samgyeopsal au 2e et une salle de taekwondo au 3e étage!"
Bah il a de l'embition on va dire! xp

"Dans la douche, la partie de ton corps que tu laves en premier : Ma poitrine"
Oh non sanduck!!! j'avais promis d'arrêter les idées perverses!! Mad mais bon c'est lui qu'a chercher!! ><

"Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Un joueur de foot! "
Je ne l'imagine pas mais alors là pas du tout footballeur!

"Si tu n'étais pas devenu une célébrité : Un nageur"
Et après quand il serait vieux il serait entraîneur et il me donnerait des cour! /SBAFF/
Revenir en haut Aller en bas


Contenu sponsorisé


[120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty
MessageSujet: Re: [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais   [120620] B1A4 pour “SANSPO KAN FUN”, magazine japonais Empty

Revenir en haut Aller en bas
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» [121017] Les B1A4 remercient leurs fans pour le premier album japonais “1”
» [130826] Message de présentation des B1A4 pour le 3ème album japonais 「イゲ ムスン イリヤ ~なんで?どうして?」 @ Tower Records Japon
» [111118] B1A4 pour TV pool magazine, Thailande
» [120515] B1A4 pour le magazine "SHUKAN JOSEI"
» [120516] B1A4 les mignons garçons pour AnAn Magazine.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
B1A4 :: School :: News & Interviews :: Magazines-