- Liens vers les parties précédentes -
Partie 1
Partie 2
- Spoiler:
Voici la 3ème partie de la reconstruction de l’interview de Joys News. Nous continuons après la 2ème partie dans laquelle l’histoire de Baro sur son repas d’examen a été révélée et à causé des larmes. La 3ème partie va parler du « compositeur de génie » Jinyoung et de la puissante plaide en faveur des membres.
◆ Comme il s’avère, les B1A4 sont-ils de mauvais garçons ?Journaliste : Les personnages principaux de « Sleep Well, Good Night » sont des mauvais garçons, n’est-ce pas ? Cela pourrait-il être une expérience personnelle ?
Jinyoung : Non, ce n’est pas mon expérience personnelle. [rires] Ce n’est pas une expérience mais vous savez, quand je fais une chanson, j’enregistre personnellement la piste guide. Les paroles originales sont « Sleep well, goodnight. I’ll be dancing, dancing, dancing in the moonlight ». J’ai commencé à penser aux différentes situations. Je crée toujours mes chansons avec mon imagination. Ca n’est absolument jamais eu lieu dans la vraie vie auparavant. [rires]
Sandeul : Jinyoung hyung a beaucoup d’imagination. Son pouvoir d’imagination est incroyable.
Jinyoung : Les histoires dans les films et les dramas sont tout le temps pareilles, alors je voulais une nouvelle histoire qui n’était pas surutilisée.
Sandeul : Mais la mélodie, contrairement aux paroles, est très douce.
Jinyoung : En tant que garçon, il devrait toujours envoyer une fille dormir en douceur, sans la forcer.
Baro : Les paroles de « Sleep Well, Good Night » sont vraiment intéressantes. Mais quand nous la chantons, ça commence à devenir chaotique. Puisque la mélodie est si douce, sans faire attention, mes expressions jaillissent vraiment brillantes. Il est significatif que les paroles parlent d’un gars qui va dehors après avoir mis sa petite amie pour voir..Mais si vous regardez le MV, il y a une inversion dans l’inversion. Dans des endroits comme Youtube, il y a des fans étrangers qui mettent en ligne des réactions d’eux en train de regarder notre MV. J’en ai regardé quelques une, et toutes les réactions étaient les mêmes. Leurs expressions devenaient étranges après avoir vu la dernière scène. Je ne pense pas qu’ils ont compris.
Journaliste : Cela pourrait-il être parce qu’ils ne comprennent pas les paroles ?
Baro : Ah…Ca pourrait être ça aussi. Mais vous pourriez arriver à comprendre en la regardant une deuxième fois.
Journaliste : Les yeux de CNU quand il tourne autour de la danseuse sur scène sont particulièrement impressionnants.
CNU : Je n’ai pas de telle expérience avant, alors cet éblouissement était dur à faire. [rires] Les paroles ont-elles une mauvaise influence ? Honnêtement, ça pourrait être que le gars n’a pas l’intention de rencontrer une autre fille, mais simplement de s’amuser un peu. Cela peut faire référence au gars qui ne s’amuse pas avec la fille et qui passerait plutôt du temps avec ses amis.
Journaliste : Devrions-nous écouter ce que le compositeur original voulait dire ?
Jinyoung : C’est ce qui arrive quand vous pinailler sur les plus fins détails de la chanson. Ca n’est pas forcément à propos du gars qui va rencontrer une autre femme. Mais puisque c’était le concept du MV, il y a eu beaucoup d’interprétations différentes. [rires] Le but principal…était de se détacher de la vie quotidienne. [petit sourire satisfait]
◆ Exiger une explication de Jung JinyoungBaro : C’était comme ça pour « Because Of You » aussi. A chaque fois que hyung fait une chanson, il crée une atmosphère très confuse. Le sentiment de la chanson est très différent des paroles. Hyung aime trop ses revirements. J’ai écrit le rap avec CNU hyung, mais c’était très dur d’écrire les paroles. Quand on écrit le rap, nous avons juste à suivre nos sentiments. Mais c’était si dur de mettre nos émotions dans l’écriture du rap. Les paroles font « it’s alright, but thinking about having to eat alone, it’s not alright ». Déplorant à une fille, « I’m like that », avec un dédoublement de personnalité.
Jinyoung : Ecoutez, la raison pour laquelle je fais comme ça…C’est vrai que je fais des tournants dans mes chansons. C’est comme s’il n’y avait pas de charmes à une personne d’aspect dur et pourtant très forte. C’est la même chose pour une personne ayant l’air mignonne et qui est seulement mignonne. La chanson peut-être très sombre, mais quand la sensation est plus lumineuse, ça frappe plus près de la maison. Si vous écoutez seulement la mélodie de « Because Of You », ça sonne comme une chanson de confession. Mais une fois que vous en savez plus, c’est en fait à propos d’une séparation.
CNU : Les fans disent que c’est parce que nous avons le « reversal-charm » (litt. Inversion des charmes) [rires]
Baro : J’espère qu’il continuera d’être aussi travailleur.
Sandeul : Du point de vue du chanteur, ce point (d’inversion) est facile. Si les paroles sont sombres tout comme la mélodie, la charge en émotion vient plus facilement. Maintenant, c’est tout le contraire, je fais une dépression nerveuse.
CNU : De quoi est-ce que tu parles ?
Sandeul : C’est ce que je veux dire par « penser à moi me fait penser plus profondément. » C’est pour ça que je pense que les inversions sont biens.
CNU : Jinyoung attend de nous que exprimions la situation calme et pourtant douloureuse d’une séparation. J’ai beaucoup réfléchi à cela. Comme Sandeul l’a dit, ça aurait été facile d’écrire des paroles tristes avec un air triste. C’est très dur d’écrire des paroles tristes avec un air optimiste.
Baro : Hyung fait beaucoup de requêtes sur comment nous devrions chanter la chanson, et comment le rap devrait être écrit, pourtant c’était quelque peu vague. Les paroles n’étaient pas très dures à écrire mais ça nous a prit quelques jours. Jinyoung hyung a dit : « La mélodie est vraiment douce, hein ? Mais comment vous l’écoutez, ‘it’s all because of you’. Ca serait sympa si vous exprimiez la réalité d’une séparation. » Mais c’était ma part du travail de rendre compte du concept avec précision et la douce mélodie l’a complètement tué. C’est pourquoi on a mis quelques jours.
Jinyoung : J’ai aussi quelque chose à dire. « Because Of You » a été écrite sur un accord mineur. C’est un accord duquel rien d’autre à part une triste mélodie ne peut jaillir, alors ça aurait été facile à écrire. Mais je n’aime pas quand c’est facile et évident. S’il y a une inversion dans l’air, ça ressort différemment. Ce n’est pas une donnée pour une mélodie joyeuse d’avoir des paroles tristes. Quand j’y pensais, je sentais qu’une telle chanson « inversée » serait spéciale. Les séparations peuvent peut-être ne pas être simplement de mauvaises choses. Par exemple, tu as besoin de travailler mais tu ne peux arrêter de pleure. Mais quand tu y penses, tu peux chanter à propos de ça, n’est-ce pas ? Comment vous vivez votre journée de tous les jours, vous pouvez commencer à penser à cette fille comme vous pouvez utiliser votre ordinateur.
Sandeul : Parmi toutes les chansons de hyung, « Baby I’m Sorry » était la plus dure. Vous devez la chanter joyeusement mais les paroles vous donnent une dépression nerveuse. La chanson commence sur une tonalité mineure puis passe à une tonalité majeure. Wah…
Jinyoung : Vas-tu rejeter la fille méchamment ? Tu dois rompre avec elle froidement. Vas-tu la retenir et ne pas la laisser partir ? Tu dois la laisser partir froidement, en souriant.
Sandeul : Bien, je ne pense pas à de tels rebondissements. Peut-être que c’est parce que hyung lui dirait au revoir froidement.
CNU : Mais pour être exact, « Baby I’m Sorry » ne parle pas vraiment de dire au revoir à une fille froidement. Il la retient à deux reprises. Si vous prêtez attention à ma partie près de la fin, je lui cris « ne pars pas ».
Jinyoung : A propos de ça…tu vas continuer à penser à la fille tout en allant voir ailleurs en essayant de l’oublier. Même quand tu joues, tu ne joues pas vraiment. Si tu y penses, toutes mes chansons ont une histoire qui ressemble. Les paroles de « dancing party time » semblent vraiment sortir du contexte mais ça pourrait arriver. Les paroles disent « ne pars pas, ne pars pas » puis « I’m dancing to forget you » mais après avoir dansé « this won’t do, please don’t go. I can’t take it anymore ».
Sandeul : C’est une personne impressionnante.
Baro : Il a déjà toutes les histoires dans la tête.
Sandeul : Sa capacité cérébrale est bien remplie. Il est intelligent.
CNU : C’est nos chansons, mais je pense vraiment qu’elles sont très bien. Il y a bien un charme aux chansons « inversés ».
Baro : D’habitude, les chanteurs disent qu’ils n’écoutent pas vraiment leurs propres chansons, n’est-ce pas ? Mais j’écoute vraiment nos titres, souvent. Je courais sur la piste et je voulais écouter « Baby I’m Sorry », alors je l’ai mis à répéter 10 fois.
CNU : Je suis désolé de dire ça moi-même, mais nos chansons sont vraiment attirantes. [rires]
Sandeul : Je pensais que hyung était une personne étrange la première fois qu’il m’a laissé écouter une musique qu’il a écrit. J’étais prêt à dormir mais il me l’a fait écouter. A quoi pense-t-il en vivant ?
Jinyoung : Honnêtement, je m’inquiète beaucoup quand j’écris des chansons. Je me demande si j’exprime bien l’inversion. Avant d’enregistrer, nous créons une histoire et nous l’imaginons ensemble. Par conséquent, chaque membre a été capable de bien exprimer la chanson dans le studio d’enregistrement. Je suis reconnaissant aux membres de bien chanter mes chansons. [rires]
Baro : J’ai presque pleuré après avoir écouté « Baby I’m Sorry ». [rires]
Journaliste : Le temps est venu. Devrions-nous terminer froidement ?
B1A4 : Fans ! Nous vous aimons !
La 3ème partie de l’interview avec B1A4 est terminée. B1A4 a clôt avec succès leur promotion de « Sleep Well, Good Night » en Corée et ils commencent leurs promotions au Japon. Ils ont débuté avec leur version japonaise de « Beautiful Target », atteignant la 4ème place à l’Oricon et donnant le feu vert à la conquête du Japon. Nous espérons le succès pour les super rookies B1A4 pas seulement en Corée mais au Japon et en Asie et même d’en de plus larges marchés. Let’s Fly B1A4 !
Source: Joy News 24
Translation Credits: skipfire @ FLIGHTB1A4.com
Fr trad: Clem @ B1A4Fr